Automotive

Sono nata a Torino, capitale italiana dell’automobile, e l’industria automotive è la mia seconda casa. Lavoro per il settore automobilistico da 30 anni e posso tradurre dal tedesco all’italiano qualunque testo: dalla scheda tecnica al coffee table book.

ESPERIENZA

 

La mia esperienza nel settore automobilistico

 

Lavoro per l’industria automobilistica dai primi anni Novanta e ho 30 anni di esperienza come traduttrice freelance dal tedesco all’italiano.

Conosco tutti i comparti: motocicli, vetture, van, autobus, autocarri, veicoli speciali (agricoli, spazzaneve, cantiere…). Mi occupo inoltre di componenti, ricambi, accessori, attrezzi d’officina, servizi telematici e di connettività, abbigliamento e oggettistica brandizzati.

Dal 1990 lavoro con clienti

  • diretti: aziende italiane dell’indotto automobilistico
  • indiretti: case automobilistiche tedesche e grandi marchi che ruotano intorno all’auto.

 

Quali testi traduco dal tedesco all’italiano

 

Per le case automobilistiche traduco da sempre tutta la documentazione tecnica, dai manuali d’officina ai libretti d’uso e manutenzione. Da vent’anni seguo anche la comunicazione di prodotto, in particolare comunicati stampa, dépliant, cataloghi, siti web. Mi occupo inoltre della traduzione creativa di testi promozionali e pubblicitari. 

Anche per le aziende dell’indotto curo sia il tecnico che il marketing. Tra le traduzioni che eseguo regolarmente figurano: capitolati, norme di produzione, informative tecniche, testi a display, cataloghi, e-commerce.

Sono sempre disponibile al confronto diretto e seguo un metodo di lavoro in 4 fasi: analizzo il testo e ti chiedo le informazioni necessarie, eseguo la traduzione secondo le linee guida che abbiamo concordato, verifico con te eventuali dubbi e mi dedico alla correzione finale prima di consegnarti la traduzione.

Se desideri altre informazioni, contattami. Oppure approfitta subito di una traduzione di prova scontata al 50% e rimborsabile.

In sintesi

Esperienza: 30 anni

Comparti: tutti i tipi di veicoli, componentistica, accessori, attrezzi d’officina…

Traduzioni: capitolati, norme di produzione, manualistica, comunicati stampa, dépliant, cataloghi, siti web…

Clienti: case automobilistiche tedesche e aziende italiane e straniere dell’indotto